bollywood-indie.pun.pl

Nowe forum o bollywood , a zwłascza o parach SRK& Kajol, Rani & Abhisheku


#1 2009-05-26 09:16:57

lipka02

Administrator

Skąd: Rzeszów
Zarejestrowany: 2009-05-24
Posty: 100

Tłumaczenia i teksty piosenek z filmu "DON"

Aaj Ki Raat

Shaam Hai Jaam Hai Aur Hai Nasha
Tan Bhi Hai Mann Bhi Hai Pighla Huaan
Chhayi Hai Ranginiya Phir Bhi Hai Betaabiyan
Kyun Dhadakta Hai Dil
Kyun Yeh Kehta Hai Dil
Deewanon Ko Ab Tak Nahi Hai Yeh Pata
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya

Do Ghadi Mein Yahaan Jaane Kya Ho Gaya
Jo Hamesha Tha Mera Dil Mera Ho Gaya
Kaun Kiske Dil Mein Hai Faisala Hoga
Faisala Hai Yahi Jeet Hogi Meri
Deewaanon Ab Tak Nahi Hai Yeh Pata
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya

Aaon Main Tumse Kahu Baat Chupke Se
Rang Badlegi Pal Mein Raat Chupke Se
Tumko Le Jaaunga Phir Saath Chhupke Se
Jaaoge Tum Kahaan Dekho Main Yahaan
Deewaanon Ab Tak Nahi Hai Yeh Pata
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya
Aaj Ki Raat Khona Hai Kya Paana Hai Kya
Khona Hai Kya


TŁUMACZENIE




-Female-
Noc i wino upajają nas.
Ciało, serce i dusza roztapiają się.
Wokół tak barwnie i wesoło. Mimo to odczuwamy niepewność.
Czemu serce bije tak mocno?
Dlaczego mówi:
"Ci szaleńcy jeszcze o niczym nie wiedzą."
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?

Cóż się tu wydarzy za kilka chwil?
Ten, który zawsze był mój, znów będzie mój.
Dziś okaże się, kto w czyim mieszka sercu.
Już postanowione - to ja wygram.
Ci szaleńcy jeszcze o niczym nie wiedzą.

-Male-
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?

-Both-
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?

-Male-
Chodź, powiem ci coś w sekrecie.
Zaraz noc niepostrzeżenie zmieni swe barwy.
A ja po kryjomu zabiorę cię ze sobą.

-Female-
Dokąd się wybierasz? Patrz! Jestem tu.
Ci szaleńcy jeszcze o niczym nie wiedzą.

-Both-
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?
Cóż wydarzy się tej nocy? Co stracimy? Co zyskamy?
Co stracimy?
                 

                                                           http://www.youtube.com/watch?v=kYDYSvB7kI4


http://img128.imageshack.us/img128/8004/beztytuugdrv0.jpg

Offline

 

#2 2009-05-26 09:20:08

lipka02

Administrator

Skąd: Rzeszów
Zarejestrowany: 2009-05-24
Posty: 100

Re: Tłumaczenia i teksty piosenek z filmu "DON"

khaaike Paan Banaaras Wala


Arey Tumka Ka Bataai Bhaiiya
Humraa Haal Ka Hai
Nikle The Hum Halwa Khaane
Muhi Jal Gaya Hai

Hmmm. Ka Tumka Bataai, Ab Ka Samjhai
Badi Durghatna Hai, Muskil Bachna Hai
Chala Aisa Chakkar, Uthi Aisi Aandhi
Padi Humka Karni , Badi Kooda Phaandi
Badi Lambi Chodi, Hui Bhaaga Dodi
Din Raat Jo Humne Jaag Jaag, Ki Aisi Bhaagam Bhaag
Ke Hum Kabhi Hiya Gae, Kabhi Hua Gae
Kabhi Hiya Gae, Kabhi Hua Gae
Kabhi Idhar Bhage, Kabhi Udhar Bhage
Phir Tumne Diya Ye Paan
To Aai Humri Jaan Mein Jaan
To Aai Humri Jaan Mein Jaan
To Aai Humri Jaan Mein Jaan

O (khaaike Paan Banaaras Wala) -2
Khul Jaaye Band Akal Kaa Taala
O Khaaike …………. Kaa Taala
Phir To Aisa Kare Dhamaal
Seedhi Kar De Sabki Chaal
O Chhora O Chora
O Chora Ganga Kinaare Wala -2
Khaaike Paan ... Kaa Taala

Arrey Raam Duhaai, Kaise Chakkar Mein Pad Gaya Hay Hay Hay!
Kahaan Jaan Phasaai, Main To Sooli Pe Chadh Gaya Hay Hay
Kaisa Seedha Saadha Main Kaisa Bhola Bhala Haan Haan
Arrey, Kaisa Seedha Seedha Main Kaisa Bhola Bhala
Jaane Kaun Ghadi Mein Pad Gaya Padhe Likhon Se Paalaa
Meethi Chhunri Se, Meethi Chhunri Se Hua Halaal
Chhora Ganga Kinaare Wala, O Chhora Ganga Kinaare Wala
O Khaaike Paan ... Kaa Taala

Ek Naar Naveli Badi Albeli Kare Atkeli
Uski Badi Hai Dhoom Hai Aisi Man Bhaavan
Sab Dekhe Usko Palat Palat Aur Ghoom Ghoom
Won Nagar Nagar Jaae Dagar Dagar
Aur An Gang Mein Jyoti Chamke Jagar Jagar
Sundar Baala Palkon Mein Liye Ek Swapna Lok
Adharon Mein Liye Yovan Haala
Ithlaati Hai Balkhaati Hai Tan Ka Chandan
Wo Chalak Chalak Chalkaati Hai
Wo Nain Dwaar Se Tan Mein Aake
Man Mein Jwaala Jagati Hai
(Wo Chandramukhi Hai
Wo Mrignaini Hai) – 2
Wo Roopvati Hai Wo Madhumati Hai
Dhin Tak Dhin Tak Dhin Tak Haan…….

Ek Kanyaa Kunwaari Hamari Soorat Pe Mar Gayi Hay Hay Hay!
Ek Meethi Kataari, Hamare Dil Mein Utar Gayi Hay Hay
Kaisi Gori Gori O Teekhi Teekhi Chhori, Waah Waah!
Arrey, Kaisi Gori Gori O Theekhi Theeki Chhori
Karke Jora-jori, Kar Gayi Hamare Dil Ki Chori
Mili Chhori To, Mili Chhori To Hua Nihaal
Chhora Ganga Kinaare Wala, O Chhora Ganga Kinaare Wala
(O Khaaike Paan ... Kaa Taala) -2
Phir To Aisa Kare Dhamaal
Seedhi Kar De Sabki Chaal
O Chora O Chora
O Chhora Ganga Kinaare Wala
O Chhora Ganga Kinaare Wala Huh!


TŁUMACZENIE





Jak mam ci wytłumaczyć, bracie?
Jak opisać sytuację, w której się znalazłem?
Słodkiej halwy najeść się chciałem,
a poparzyłem sobie usta całe.

Cóż mam powiedzieć? Jak wyjaśnić?
Ciężko wyplątać się z tej kabały.
W tarapaty jak w środek huraganu wpadłem.
By ratować swe życie, uciekać musiałem.
Zaczął się długi, niekończący się pościg.
Dniami i nocami uciekałem jak szalony.
Czasem uciekałem tu! Czasem tam!
Czasem tu! Czasem tam!
Czasem tu! Czasem tam!
A potem ty dałeś mi betel
i nowe życie wstąpiło we mnie.
Nowe życie wstąpiło we mnie.
Nowe życie wstąpiło we mnie.

Betel z Benaresu pożuję dziś sobie...
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.
A potem tak się rozkręcę, kolego,
że w mig naprostuję każdego.
Chłopak...! Chłopak...!
To ja, chłopak znad Gangesu!
To ja, chłopak znad Gangesu!
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.

Mój ty Boże! W jakież wpadłem tarapaty! O rany!
O rany!
W co takiego się wplątałem! Dla sprawy powiesić się dałem!
Prosty, niewinny, naiwny kiedyś byłem.
Prosty, niewinny, naiwny kiedyś byłem.
Spotkałem wykształconych ludzi - w złą godzinę.
Tak mnie omamili, że łeb pod nóż wsadziłem.
To ja, chłopak znad Gangesu! To ja, chłopak znad Gangesu!
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.

Kobieta ładna, młoda, czarująca i zalotna.
Robi na wszystkich takie wrażenie,
że oglądają się, porażeni.
Gdziekolwiek się zjawi,
wszystkich olśniewa.
Jej cudne ciało urodą jaśnieje.
W oczach drzemią marzenia.
Usta to młodości nektar.
Zalotna, kroczy dumnie.
Powietrze przenika woń jej ciała.
Przez wrota oczu wnika w ciało,
serce i umysł rozpala.
Twarz ma jasną jak księżyc.
Oczy ma jak gazela.
Twarz jasna jak księżyc.
Oczy jak u gazeli.
Jest taka piękna. I jak miód słodka.

Cudna, niewinna panienka zakochała się we mnie do szaleństwa!
Jak sztylet w me serce się wbiła. Torturą słodką mi była.
Ślicznotka jasnolica, ostra jak brzytwa pannica!
Ślicznotka jasnolica, ostra jak brzytwa pannica!
Nie patyczkowała się, kradnąc mi serce.
Odkąd ją znam... Odkąd ją znam, szczęśliwy jestem!
To ja, chłopak znad Gangesu! To ja, chłopak znad Gangesu!
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.
Betel z Benaresu pożuję dziś sobie.
Otworzy mi umysł. Rozjaśni mi w głowie.
A potem tak się rozkręcę, kolego,
że w mig naprostuję każdego.
Chłopak...! Chłopak...!
To ja, chłopak znad Gangesu!
To ja, chłopak znad Gangesu!
         http://www.youtube.com/watch?v=BIBXNTF2B-0


http://img128.imageshack.us/img128/8004/beztytuugdrv0.jpg

Offline

 

#3 2009-05-26 09:21:51

lipka02

Administrator

Skąd: Rzeszów
Zarejestrowany: 2009-05-24
Posty: 100

Re: Tłumaczenia i teksty piosenek z filmu "DON"

Main Hoon Don


Duniya Mein Logon Ne Dil Apane Phirta Hai
Aaya Hoon Lekar Main Phir Kitne Hangaamen
Zara Dekho Kaun Aa Gaya Hai
Zamane Pe Jo Chha Gaya Hai
Jami Jispe Sab Nigaahen
Khuli Kiski Khaatir Hai Baahen
Aaisa Dildaar Aaya Hai Kaun
Mujhko Pehchaan Lo Main Hoon Don

Main Zindagi Ki Baazi Lagake Maut Se Khelta Hoon Juaan
Na Mujhko Gham Hai Na Mujhko Parwaah Kaun Mera Dushman Huan
Dushman Jo Mera Ho Rehta Nahi Duniya Mein
Bahut Hi Khatarnaak Hoon Main - 2
Har Ek Pal Mein Chaalak Hoon Mein
Duniya Phir Chikhne Kaun
Mujhko Pehchaan Lo Main Hoon Don

Palken Bichhaye Paas Bulaaye Kitni Haseenaye Mujhe
Lekin Do Aankhen Aankhon Mein Chhaa Ke
Aur Woh Behkaaye Mujhe
Ye Nigaahen Yeh Bataaye
Raaz Hai Inmein Nashilen
Ajab Sa Nasha Chha Raha Hai - 2
Mere Dil Ko Behka Raha Hain
Dekho Behka Huaan Aaya Don
Mujhko Pehchaan Lo Main Hoon Don

Tłumaczenie




Mieszkańcy tego świata znów wstrzymali oddech.
Powróciłem. A wraz ze mną moc atrakcji i emocji.
Patrzcie, kto się zjawił.
Ten, kto panował nad światem.
Na kogo patrzycie zahipnotyzowani?
Na kogo czekacie z otwartymi ramionami?
Kim jest ten czarujący gość?
Poznajecie? Jestem Don!

Rzucam swe życie na szalę i gram w kości ze śmiercią.
Nie martwię się i nie przejmuję swoimi wrogami.
Ktokolwiek jest moim wrogiem, szybko opuszcza ten świat.
Jestem bardzo niebezpieczny.
Jestem bardzo niebezpieczny.
Zawsze sprytny i przebiegły.
Kto powrócił, by na nowo podbić świat?
Poznajecie? Jestem Don!

Ileż pięknych kobiet kusi mnie, zalotnie spuszczając powieki.
Ale te oczy, spoglądające w moje,
kuszą mnie jeszcze bardziej.
Te oczy mówią mi,
że kryją upojne tajemnice.
Odurzony, czuję dziwną niemoc.
Odurzony, czuję dziwną niemoc.
Me serce poddaje się temu urokowi.
Kto dał się zauroczyć? Don!
Poznajecie? Jestem Don!

                                           http://www.youtube.com/watch?v=HRtA7Swf … re=related


http://img128.imageshack.us/img128/8004/beztytuugdrv0.jpg

Offline

 

#4 2009-05-26 09:23:46

lipka02

Administrator

Skąd: Rzeszów
Zarejestrowany: 2009-05-24
Posty: 100

Re: Tłumaczenia i teksty piosenek z filmu "DON"

Maurya Re

Mere Saare Palchhin Saare Din
Tarsenge Sune Tere Bin
Tujhko Phir Se Jalwa Dikhana Hi Hoga
Agle Baras Aana Hai Aana Hi Hoga
Tujhko Phir Se Jalwa Dikhana Hi Hoga
Agle Baras Aana Hai Aana Hi Hoga
Dekhengi Teri Raahen Pyasi Pyasi Nigaahen
Toh Maan Le Tu Maan Bhi Le Mera Kehna
Laut Ke Tujhko Aana Hai Sunle Kehta Deewana Hai
Jab Tera Darsan Paayenge Chain Tab Hamko Paana Hai
Morya Morya Morya Re Bappa Morya Morya Morya Re - 2

Ho Khushiyon Ke Din Ho Ke Gam Ka Zamana
Dil Bas Leta Hai Naam Tera
Tere Hi Kaaran Hai Jeevan Suhana
Tu Hi Toh Mann Mein Tan Mann Mein Basa
Har Ghadi Dhyan Rahe Tera
Main Hoon Tera Chahanewala Japta Hoon Teri Maala
Toh Maan Le Tu Maan Bhi Le Kehna Mera
Laut Ke Tujhko Aana Hai Sunle Kehta Deewana Hai
Jab Tera Darsan Paayenge Chain Tab Hamko Paana Hai
Morya Morya Morya Re Bappa Morya Morya Morya Re - 2

Tu Hi Toh Karta Hai Poori Har Aasha
Tu Hi Toh Beda Paar Kare
Tu Hi Samjhe Jo Mann Ki Hai Bhasha
Tu Hi Toh Dhadkan Dilon Ki Suney
Tujhse Hai Duniya Mein Kya Chhupa
Ab Main Tujhse Kya Maangu Tu Mera Main Tera Hoon
Toh Maan Le Tu Maan Bhi Le Tu Kehna Mera
Laut Ke Tujhko Aana Hai Sunle Kehta Deewana Hai
Jab Tera Darsan Paayenge Chain Tab Hamko Paana Hai
Morya Morya Morya Re Bappa Morya Morya Morya Re - 2
Tujhko Phir Se Jalwa Dikhana Hi Hoga
Agle Baras Aana Hai Aana Hi Hoga
Tujhko Phir Se Jalwa Dikhana Hi Hoga
Agle Baras Aana Hai Aana Hi Hoga
Ek Don Teen Char Ganpati Cha Jayjaykaar
Pach Saha Saat Aath Ganpati Hamare Saath




TŁUMACZENIE



W każdej chwili, każdego dnia...
Posłuchaj! Będziemy tęsknić za Tobą, Ganeśo!
Musisz znów ukazać nam się w całej krasie.
Musisz do nas wrócić za rok.
Musisz znów ukazać nam się w całej krasie.
Musisz do nas wrócić za rok.
Będziemy Cię wyglądać, spragnieni spotkania.
Prosimy, wysłuchaj naszej prośby.
Musisz powrócić. Wysłuchaj swych wiernych wyznawców.
Gdy Cię ujrzymy, spokój napełni nasze serca.
O, Panie nasz! Nasz drogi Ojcze! O, Panie nasz! Nasz drogi Ojcze!

Zarówno w chwilach radości, jak i smutku
nasze serca wciąż powtarzają Twe imię.
Dzięki Tobie żyjemy w szczęściu.
Jesteś obecny w naszych ciałach i duszach.
W każdej chwili myślimy o Tobie.
Uwielbiamy Cię. Modląc się, powtarzamy Twe imię.
Prosimy, wysłuchaj naszej prośby.
Musisz powrócić. Wysłuchaj swych wiernych wyznawców.
Gdy Cię ujrzymy, spokój napełni nasze serca.
O, Panie nasz! Nasz drogi Ojcze! O, Panie nasz! Nasz drogi Ojcze


http://img128.imageshack.us/img128/8004/beztytuugdrv0.jpg

Offline

 

#5 2009-05-26 09:25:34

lipka02

Administrator

Skąd: Rzeszów
Zarejestrowany: 2009-05-24
Posty: 100

Re: Tłumaczenia i teksty piosenek z filmu "DON"

Yeh Mera Dil

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwana,
Aata Hain Mujhko Pyaar Main Chaljaane,
Mushkil Hain Pyaare Tera Bachke Jaane

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,
Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,

Dil Woh Jaahe Jise, Jaahe Jise Use Paaya
Pyaar Woh Yaar Ke Joh Naam Pe Hin Mitjaye-2
Jaane Kyun Badle Main, Jaan Loon Nazrana

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwana,

Pal Pal Ek Har Chal, Dil Main Ek Tufaan Hain,
Aane Ko Hain Woh Manzil Jis Ka Mujhe Armaan Hain,-2
Bhool Ka Na Tujhe Dil Ka Yeh Nagrana

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwana,
Aata Hain Mujhko Pyaar Main Chaljaane,
Mushkil Hain Pyaare Tera Bachke Jaane,

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana,
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwana


TŁUMACZENIE




Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.
Zakochane, oszalałe z miłości jak ćma.
Dobrze wie, jak pali płomień miłości.
Ciężko ci będzie przed nim|uciec, mój kochany.

Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.
Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.

Me serce zdobędzie tego, kogo zapragnie.
Kto kocha prawdziwie, poświęci życie dla ukochanego.
Me serce zdobędzie tego, kogo zapragnie.
Kto kocha prawdziwie, poświęci życie dla ukochanego.
Wezmę życie w zamian za życie.

Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.
Zakochane, oszalałe z miłości jak ćma.

W mym sercu co chwila huragan się zrywa.
Niedługo osiągnę cel, do którego tak usilnie dążyłam.
W mym sercu co chwila huragan się zrywa.
Niedługo osiągnę cel, do którego tak usilnie dążyłam.
Zderzenia naszych serc nigdy nie zapomnisz.

Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.
Zakochane, oszalałe z miłości jak ćma.
Dobrze wie, jak pali płomień miłości.
Ciężko ci będzie przed nim uciec, mój kochany.

Me serce, zakochane na zabój w mym najdroższym.
Zakochane, oszalałe z miłości jak ćma.
                     
                                     
                                   http://www.youtube.com/watch?v=A0mX6eBH … re=related


http://img128.imageshack.us/img128/8004/beztytuugdrv0.jpg

Offline

 

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.bollywood-indie.pun.pl